Lessicologia e lessicografia

0-9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Z

S

SaldistaSaluti a tutti, spesso si legge: ...morti ammazzati... ma è corretto?? Se sono stati ammazzati è ovvio che sono morti, o se ssaluto, formule diSalva-Italia, la salvi chi puòSalve lettore, innanzitutto vorrei ringraziare chiunque dedicherà il proprio tempo a leggere questa e-mail. Mi presento, sonoSalve volevo chiedere se per una mia canzone, potevo mettere la frase: Mi sento un po' perduto... Se avrebbe senso in italianSalve vorrei chiederle come è giusto dire "stabile con ascensore": stabile ascensorato o stabile ascensoriato.Salve, a vostro parere l'avverbio “equalmente” è totalmente caduto in disuso come sinonimo di “egualmente” nell'italiano modeSalve, ho la seguente curiosità: Perché se Infrangere significa "rompere/sbriciolare" Infrangibile significa "Che non si può Salve, ho visto sul vostro vocabolario alla voce “turismo” che la parola ha origine francese. Nella Bibbia (Numeri 23,16), ilSalve, i verbi ledere e lesionare sono completamente intercambiabili? Così anche leso e lesionato?Salve, mi capita spesso, soprattutto al sud, di leggere presso i cartelli delle agenzie immobiliari e su qualche articolo di Salve, scusi il disturbo, ho un dubbio sull'uso di un termine, e spero che questa mail a cui sto scrivendo sia adeguata per rSalve, sono lo studente di psicologia di Firenze che pose a Voi la domanda sul sostantivo "buddità", che è stata anche pubbliSalve, sono uno studente di liceo classico. Qualche giorno fa sono stato corretto dalla mia insegnante di italiano per aver uSalve, su diversi articoli ho trovato la parola "germofobo" (anche su Repubblica!); la versione corretta non dovrebbe essere Salve, volevo chiedere se è possibile, corretto o ancora accettato l'utilizzo del termine "remissione" in un discorso commercSalve, volevo sapere se si può parlare di "carrozzine per disabili" come sinonimo di "carrozzelle per disabili". Vedo che alcSalve, volevo sapere, riferito agli animali, bisogna usare "chi" o "che cosa"? Ad esempio, "chi miagola" o "che cosa miagola"Salve, vorrei proporre una nuova parola da aggiungere al dizionario. La parola in questione è “ectoluogo”. Il significato è fSalve, vorrei sapere perché nel vostro vocabolario non trovo il termine "recepibile" (der. di recepire….) né "recepibilità", Salve, vorrei sapere qual è il criterio per cui alcune città estere vengono chiamate col loro nome originario (New York, MadrSalve, vorrei sapere se sia corretto rispondere "prego" a chi mi dice "scusi".Salve,chiedo per cortesia l'etimo di “bracolo”. Ringrazio per l'attenzione.Salve. Volevo chiedere di aggiungere al vocabolario la parola "shoshica". Qui sotto il significato. Shoshica = sinonimo di goSanguineti, lessicomane stevensonianoSanremo 2006: una degustazione mutaSanremo 2007 - Parolacce, paroline, paroloneSapreste dirmi se la parola "arrendimento" esiste?Sapreste dirmi se la parola "ferialità" esiste? E se sì, significa "giorni feriali" o altro?Sapreste per caso il significato dell’etimo del suffisso “lingo/a” usato in casalingo/a? Qui in Inghilterra dove risiedo ho gSardegna, italiano diSarei curiosa di sapere se esiste la parola "cordoglianze". Sul vostro vocabolario ho trovato solo: "cordoglio" e "cordogliosSarei interessato a conoscere quale sia l’origine del detto “Armata Brancaleone”.scienza, lingua dellaScorrendo la definizione di whatsapp e quella di social network è nata tra me ed un mio amico una disputa di tipo definitorioScrivo a seguito di dibattito linguistico scolastico. Sono un’insegnante di anatomia e scienza. Nel linguaggio anatomico le oScrivo in quanto necessito di una delucidazione. Il mio compagno ha sbattuto un oggetto ripetutamente finché, secondo me, l’hScrivo in riferimento alla definizione di ghiacciolo presente al link: https://www.treccani.it/vocabolario/ghiacciolo2/#:~:teScrivo per chiedere se non sia il caso di inserire nel Dizionario della Lingua italiana il sostantivo: Arbanella. Come sapeteScrivo per chiedere un dubbio che mi è venuto: nella lingua italiana esiste una parola per esprimere il rapporto di fratellanScrivo per segnalare la mancanza dell'aggettivo "autotelico" nel vostro autorevole Vocabolario. Mi chiedo quale sia la motivaScrivo per una considerazione e una richiesta. In seguito alle polemiche sulla possibile rimozione della statua di MontanelliScrivo perché ho un dubbio: un prodotto che può essere inciso è da definirsi INCIDIBILE o INCISIBILE? Non riesco a trovare neScrivo questa mail per chiedere di aggiungere la parola "swiffer", e il suo verbo, all'interno del vostro straordinario dizioScrivo questa mail perché ho appena avuto, a parer mio, un lampo di genio. Il verbo 'sfruttare' viene comunemente utilizzato Scrivo questa mail perché mi è capitato di avere un dibattito tra amici riguardo il concetto di "Mezza": qualcuno sostiene chSe il buongiorno si vede dal VaffaSe le pecore fanno parte della famiglia degli ovini, i polli di che famiglia fanno parte? Come si definiscono gli animali cheSe non cadiamo in errore il nostro idioma non ha un termine atto a indicare la persona che ramazza, cioè colui / colei che puSe posso permettermi, avrei piacere che codesta Società esprimesse un parere in merito alle mie riflessioni in merito al termSe è corretto scrivere "suicidario" anziché "suicidiario", la stessa regola non dovrebbe valere anche per "omicid(i)ario"? OpSebino dovrebbe derivare dal latino, cioè da seno od ansa o curva e doppia, in pratica la forma del lago: vi chiedo la conferSecondo me dovreste coniare un nuovo termine per definire i pirati. Come vengono differenziati i pirati odierni dai pirati anSecondo me la parola "bislacco" come sinonimo di strano non va bene... Mi potrebbe spiegare, per piacere, in che senso è riteSecondo voi il termine stereotipo viene dal francese stereotype?!?! dove stereos=stereo?!?!?! e type=tipo?!?! viene dal grecoSegnalazione del neologismo innamorabile.Segnalazione di neologismo: prolistrafoSegnalazione di un neologismo: amichiamo o amikiamo; significato: facciamo amicizia.Segnalazione neologismo: "Cattura dello schermo", locuzione, o semplicemente "cattura". Traducente ampiamente usato per l'ing